狀元路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhuangyuan Rd.
Full Address Example
No. 1, Zhuangyuan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 狀元路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 狀元路 in English
狀元路 translates to Zhuangyuan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhuangyuan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 狀元路
- What is the English translation of 狀元路?
- 狀元路 translates to "Zhuangyuan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 狀元路 in an English address?
- Place "Zhuangyuan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhuangyuan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)