玉屏路長青巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Changqing Ln., Yuping Rd.
Full Address Example
No. 1, Changqing Ln., Yuping Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 玉屏路長青巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 玉屏路長青巷 in English
玉屏路長青巷 translates to Changqing Ln., Yuping Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Changqing Ln., Yuping Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 玉屏路長青巷
- What is the English translation of 玉屏路長青巷?
- 玉屏路長青巷 translates to "Changqing Ln., Yuping Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 玉屏路長青巷 in an English address?
- Place "Changqing Ln., Yuping Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Changqing Ln., Yuping Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)