珍珠路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhenzhu Rd.
Full Address Example
No. 1, Zhenzhu Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 珍珠路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 珍珠路 in English
珍珠路 translates to Zhenzhu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhenzhu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 珍珠路
- What is the English translation of 珍珠路?
- 珍珠路 translates to "Zhenzhu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 珍珠路 in an English address?
- Place "Zhenzhu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhenzhu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)