田埔巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Tianpu Ln.
Full Address Example
No. 1, Tianpu Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 田埔巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 田埔巷 in English
田埔巷 translates to Tianpu Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Tianpu Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 田埔巷
- What is the English translation of 田埔巷?
- 田埔巷 translates to "Tianpu Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 田埔巷 in an English address?
- Place "Tianpu Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Tianpu Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)