甲圍路建南巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Jiannan Ln., Jiawei Rd.
Full Address Example
No. 1, Jiannan Ln., Jiawei Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 甲圍路建南巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 甲圍路建南巷 in English
甲圍路建南巷 translates to Jiannan Ln., Jiawei Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jiannan Ln., Jiawei Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 甲圍路建南巷
- What is the English translation of 甲圍路建南巷?
- 甲圍路建南巷 translates to "Jiannan Ln., Jiawei Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 甲圍路建南巷 in an English address?
- Place "Jiannan Ln., Jiawei Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jiannan Ln., Jiawei Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)