Skip to main content

番婆街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Fanpo St.

Full Address Example

No. 1, Fanpo St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 番婆街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 番婆街 in English

番婆街 translates to Fanpo St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Fanpo St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 番婆街

What is the English translation of 番婆街?
番婆街 translates to "Fanpo St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 番婆街 in an English address?
Place "Fanpo St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Fanpo St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.