Skip to main content

相助巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Xiangzhu Ln.

Full Address Example

No. 1, Xiangzhu Ln.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 相助巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 相助巷 in English

相助巷 translates to Xiangzhu Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xiangzhu Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 相助巷

What is the English translation of 相助巷?
相助巷 translates to "Xiangzhu Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 相助巷 in an English address?
Place "Xiangzhu Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xiangzhu Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.