眾和巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhonghe Ln.
Full Address Example
No. 1, Zhonghe Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 眾和巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 眾和巷 in English
眾和巷 translates to Zhonghe Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhonghe Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 眾和巷
- What is the English translation of 眾和巷?
- 眾和巷 translates to "Zhonghe Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 眾和巷 in an English address?
- Place "Zhonghe Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhonghe Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)