石塔巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shita Ln.
Full Address Example
No. 1, Shita Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 石塔巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 石塔巷 in English
石塔巷 translates to Shita Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shita Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 石塔巷
- What is the English translation of 石塔巷?
- 石塔巷 translates to "Shita Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 石塔巷 in an English address?
- Place "Shita Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shita Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)