Skip to main content

石廟

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Shi Temple

Full Address Example

No. 1, Shi Temple

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 石廟 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 石廟 in English

石廟 translates to Shi Temple in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shi Temple, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 石廟

What is the English translation of 石廟?
石廟 translates to "Shi Temple" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 石廟 in an English address?
Place "Shi Temple" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shi Temple, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.