碧山路陳平巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Chenping Ln., Bishan Rd.
Full Address Example
No. 1, Chenping Ln., Bishan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 碧山路陳平巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 碧山路陳平巷 in English
碧山路陳平巷 translates to Chenping Ln., Bishan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Chenping Ln., Bishan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 碧山路陳平巷
- What is the English translation of 碧山路陳平巷?
- 碧山路陳平巷 translates to "Chenping Ln., Bishan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 碧山路陳平巷 in an English address?
- Place "Chenping Ln., Bishan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Chenping Ln., Bishan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)