神達路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shenda Rd.
Full Address Example
No. 1, Shenda Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 神達路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 神達路 in English
神達路 translates to Shenda Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shenda Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 神達路
- What is the English translation of 神達路?
- 神達路 translates to "Shenda Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 神達路 in an English address?
- Place "Shenda Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shenda Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)