科園路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Keyuan Rd.
Full Address Example
No. 1, Keyuan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 科園路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 科園路 in English
科園路 translates to Keyuan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Keyuan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 科園路
- What is the English translation of 科園路?
- 科園路 translates to "Keyuan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 科園路 in an English address?
- Place "Keyuan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Keyuan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)