種瓜巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhonggua Ln.
Full Address Example
No. 1, Zhonggua Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 種瓜巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 種瓜巷 in English
種瓜巷 translates to Zhonggua Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhonggua Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 種瓜巷
- What is the English translation of 種瓜巷?
- 種瓜巷 translates to "Zhonggua Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 種瓜巷 in an English address?
- Place "Zhonggua Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhonggua Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)