Skip to main content

立隆街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Lilong St.

Full Address Example

No. 1, Lilong St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 立隆街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 立隆街 in English

立隆街 translates to Lilong St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Lilong St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 立隆街

What is the English translation of 立隆街?
立隆街 translates to "Lilong St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 立隆街 in an English address?
Place "Lilong St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Lilong St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.