竹林路二段大橋巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd.
Full Address Example
No. 1, Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 竹林路二段大橋巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 竹林路二段大橋巷 in English
竹林路二段大橋巷 translates to Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 竹林路二段大橋巷
- What is the English translation of 竹林路二段大橋巷?
- 竹林路二段大橋巷 translates to "Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 竹林路二段大橋巷 in an English address?
- Place "Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Daqiao Ln., Sec. 2, Zhulin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)