Skip to main content

精誠二十九街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jingcheng 29th St.

Full Address Example

No. 1, Jingcheng 29th St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 精誠二十九街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 精誠二十九街 in English

精誠二十九街 translates to Jingcheng 29th St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jingcheng 29th St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 精誠二十九街

What is the English translation of 精誠二十九街?
精誠二十九街 translates to "Jingcheng 29th St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 精誠二十九街 in an English address?
Place "Jingcheng 29th St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jingcheng 29th St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.