維真街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Weizhen St.
Full Address Example
No. 1, Weizhen St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 維真街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 維真街 in English
維真街 translates to Weizhen St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Weizhen St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 維真街
- What is the English translation of 維真街?
- 維真街 translates to "Weizhen St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 維真街 in an English address?
- Place "Weizhen St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Weizhen St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)