義利街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yili St.
Full Address Example
No. 1, Yili St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 義利街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 義利街 in English
義利街 translates to Yili St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yili St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 義利街
- What is the English translation of 義利街?
- 義利街 translates to "Yili St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 義利街 in an English address?
- Place "Yili St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yili St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)