Skip to main content

腳腿仔大道

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jiaotuizai Blvd.

Full Address Example

No. 1, Jiaotuizai Blvd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 腳腿仔大道 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 腳腿仔大道 in English

腳腿仔大道 translates to Jiaotuizai Blvd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jiaotuizai Blvd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 腳腿仔大道

What is the English translation of 腳腿仔大道?
腳腿仔大道 translates to "Jiaotuizai Blvd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 腳腿仔大道 in an English address?
Place "Jiaotuizai Blvd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jiaotuizai Blvd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.