臨海別墅
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Linhai Villa
Full Address Example
No. 1, Linhai Villa
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 臨海別墅 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 臨海別墅 in English
臨海別墅 translates to Linhai Villa in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Linhai Villa, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 臨海別墅
- What is the English translation of 臨海別墅?
- 臨海別墅 translates to "Linhai Villa" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 臨海別墅 in an English address?
- Place "Linhai Villa" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Linhai Villa, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)