自來街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zilai St.
Full Address Example
No. 1, Zilai St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 自來街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 自來街 in English
自來街 translates to Zilai St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zilai St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 自來街
- What is the English translation of 自來街?
- 自來街 translates to "Zilai St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 自來街 in an English address?
- Place "Zilai St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zilai St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)