Skip to main content

自來街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Zilai St.

Full Address Example

No. 1, Zilai St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 自來街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 自來街 in English

自來街 translates to Zilai St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zilai St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 自來街

What is the English translation of 自來街?
自來街 translates to "Zilai St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 自來街 in an English address?
Place "Zilai St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zilai St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.