興仁村仁愛巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Ren'ai Ln., Xingren Vil.
Full Address Example
No. 1, Ren'ai Ln., Xingren Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 興仁村仁愛巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 興仁村仁愛巷 in English
興仁村仁愛巷 translates to Ren'ai Ln., Xingren Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Ren'ai Ln., Xingren Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 興仁村仁愛巷
- What is the English translation of 興仁村仁愛巷?
- 興仁村仁愛巷 translates to "Ren'ai Ln., Xingren Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 興仁村仁愛巷 in an English address?
- Place "Ren'ai Ln., Xingren Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Ren'ai Ln., Xingren Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)