Skip to main content

興豐山莊東四巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

E. 4th Ln., Xingfeng Villa

Full Address Example

No. 1, E. 4th Ln., Xingfeng Villa

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 興豐山莊東四巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 興豐山莊東四巷 in English

興豐山莊東四巷 translates to E. 4th Ln., Xingfeng Villa in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, E. 4th Ln., Xingfeng Villa, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 興豐山莊東四巷

What is the English translation of 興豐山莊東四巷?
興豐山莊東四巷 translates to "E. 4th Ln., Xingfeng Villa" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 興豐山莊東四巷 in an English address?
Place "E. 4th Ln., Xingfeng Villa" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, E. 4th Ln., Xingfeng Villa, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.