Skip to main content

興達路興達巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Xingda Ln., Xingda Rd.

Full Address Example

No. 1, Xingda Ln., Xingda Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 興達路興達巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 興達路興達巷 in English

興達路興達巷 translates to Xingda Ln., Xingda Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xingda Ln., Xingda Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 興達路興達巷

What is the English translation of 興達路興達巷?
興達路興達巷 translates to "Xingda Ln., Xingda Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 興達路興達巷 in an English address?
Place "Xingda Ln., Xingda Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xingda Ln., Xingda Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.