舊店路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Jiudian Rd.
Full Address Example
No. 1, Jiudian Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 舊店路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 舊店路 in English
舊店路 translates to Jiudian Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jiudian Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 舊店路
- What is the English translation of 舊店路?
- 舊店路 translates to "Jiudian Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 舊店路 in an English address?
- Place "Jiudian Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jiudian Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)