舊港路東段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. E., Jiugang Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. E., Jiugang Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 舊港路東段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 舊港路東段 in English
舊港路東段 translates to Sec. E., Jiugang Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. E., Jiugang Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 舊港路東段
- What is the English translation of 舊港路東段?
- 舊港路東段 translates to "Sec. E., Jiugang Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 舊港路東段 in an English address?
- Place "Sec. E., Jiugang Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. E., Jiugang Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)