船頭路國宅巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Guozhai Ln., Chuantou Rd.
Full Address Example
No. 1, Guozhai Ln., Chuantou Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 船頭路國宅巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 船頭路國宅巷 in English
船頭路國宅巷 translates to Guozhai Ln., Chuantou Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guozhai Ln., Chuantou Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 船頭路國宅巷
- What is the English translation of 船頭路國宅巷?
- 船頭路國宅巷 translates to "Guozhai Ln., Chuantou Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 船頭路國宅巷 in an English address?
- Place "Guozhai Ln., Chuantou Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guozhai Ln., Chuantou Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)