Skip to main content

茶專一街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Chazhuan 1st St.

Full Address Example

No. 1, Chazhuan 1st St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 茶專一街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 茶專一街 in English

茶專一街 translates to Chazhuan 1st St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Chazhuan 1st St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 茶專一街

What is the English translation of 茶專一街?
茶專一街 translates to "Chazhuan 1st St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 茶專一街 in an English address?
Place "Chazhuan 1st St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Chazhuan 1st St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.