Skip to main content

草溪路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Caoxi Rd.

Full Address Example

No. 1, Caoxi Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 草溪路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 草溪路 in English

草溪路 translates to Caoxi Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Caoxi Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 草溪路

What is the English translation of 草溪路?
草溪路 translates to "Caoxi Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 草溪路 in an English address?
Place "Caoxi Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Caoxi Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.