萬壽街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Wanshou St.
Full Address Example
No. 1, Wanshou St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 萬壽街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 萬壽街 in English
萬壽街 translates to Wanshou St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wanshou St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 萬壽街
- What is the English translation of 萬壽街?
- 萬壽街 translates to "Wanshou St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 萬壽街 in an English address?
- Place "Wanshou St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wanshou St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)