萬學街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Wanxue St.
Full Address Example
No. 1, Wanxue St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 萬學街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 萬學街 in English
萬學街 translates to Wanxue St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wanxue St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 萬學街
- What is the English translation of 萬學街?
- 萬學街 translates to "Wanxue St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 萬學街 in an English address?
- Place "Wanxue St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wanxue St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)