葫蘆街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hulu St.
Full Address Example
No. 1, Hulu St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 葫蘆街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 葫蘆街 in English
葫蘆街 translates to Hulu St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hulu St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 葫蘆街
- What is the English translation of 葫蘆街?
- 葫蘆街 translates to "Hulu St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 葫蘆街 in an English address?
- Place "Hulu St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hulu St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)