西屯路三段宏福一巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd.
Full Address Example
No. 1, Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 西屯路三段宏福一巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 西屯路三段宏福一巷 in English
西屯路三段宏福一巷 translates to Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 西屯路三段宏福一巷
- What is the English translation of 西屯路三段宏福一巷?
- 西屯路三段宏福一巷 translates to "Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 西屯路三段宏福一巷 in an English address?
- Place "Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hongfu 1st Ln., Sec. 3, Xitun Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)