西畔村新生巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xinsheng Ln., Xipan Vil.
Full Address Example
No. 1, Xinsheng Ln., Xipan Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 西畔村新生巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 西畔村新生巷 in English
西畔村新生巷 translates to Xinsheng Ln., Xipan Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinsheng Ln., Xipan Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 西畔村新生巷
- What is the English translation of 西畔村新生巷?
- 西畔村新生巷 translates to "Xinsheng Ln., Xipan Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 西畔村新生巷 in an English address?
- Place "Xinsheng Ln., Xipan Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinsheng Ln., Xipan Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)