西門商場
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Ximen Market
Full Address Example
No. 1, Ximen Market
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 西門商場 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 西門商場 in English
西門商場 translates to Ximen Market in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Ximen Market, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 西門商場
- What is the English translation of 西門商場?
- 西門商場 translates to "Ximen Market" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 西門商場 in an English address?
- Place "Ximen Market" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Ximen Market, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)