Skip to main content

角宿路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jiaosu Rd.

Full Address Example

No. 1, Jiaosu Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 角宿路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 角宿路 in English

角宿路 translates to Jiaosu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jiaosu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 角宿路

What is the English translation of 角宿路?
角宿路 translates to "Jiaosu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 角宿路 in an English address?
Place "Jiaosu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jiaosu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.