Skip to main content

豐原大道一段五九五街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd.

Full Address Example

No. 1, 595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 豐原大道一段五九五街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 豐原大道一段五九五街 in English

豐原大道一段五九五街 translates to 595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, 595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 豐原大道一段五九五街

What is the English translation of 豐原大道一段五九五街?
豐原大道一段五九五街 translates to "595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 豐原大道一段五九五街 in an English address?
Place "595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, 595th St., Sec. 1, Fengyuan Blvd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.