豐年路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Fengnian Rd.
Full Address Example
No. 1, Fengnian Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
豐年路 has 2 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 豐年路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 豐年路 in English
豐年路 translates to Fengnian Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Fengnian Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 豐年路
- What is the English translation of 豐年路?
- 豐年路 translates to "Fengnian Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 豐年路 in an English address?
- Place "Fengnian Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Fengnian Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)