Skip to main content

豐樂路二段

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sec. 2, Fengle Rd.

Full Address Example

No. 1, Sec. 2, Fengle Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Full Road Name

豐樂路 is the complete name of this road (without section).

豐樂路Fengle Rd.

Sections

豐樂路 has 1 sections, each with its own English translation.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 豐樂路二段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 豐樂路二段 in English

豐樂路二段 translates to Sec. 2, Fengle Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 2, Fengle Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 豐樂路二段

What is the English translation of 豐樂路二段?
豐樂路二段 translates to "Sec. 2, Fengle Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 豐樂路二段 in an English address?
Place "Sec. 2, Fengle Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 2, Fengle Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.