豐裡村中山路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhongshan Rd., Fengli Vil.
Full Address Example
No. 1, Zhongshan Rd., Fengli Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 豐裡村中山路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 豐裡村中山路 in English
豐裡村中山路 translates to Zhongshan Rd., Fengli Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhongshan Rd., Fengli Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 豐裡村中山路
- What is the English translation of 豐裡村中山路?
- 豐裡村中山路 translates to "Zhongshan Rd., Fengli Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 豐裡村中山路 in an English address?
- Place "Zhongshan Rd., Fengli Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhongshan Rd., Fengli Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)