豐裡村仁愛街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Ren'ai St., Fengli Vil.
Full Address Example
No. 1, Ren'ai St., Fengli Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 豐裡村仁愛街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 豐裡村仁愛街 in English
豐裡村仁愛街 translates to Ren'ai St., Fengli Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Ren'ai St., Fengli Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 豐裡村仁愛街
- What is the English translation of 豐裡村仁愛街?
- 豐裡村仁愛街 translates to "Ren'ai St., Fengli Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 豐裡村仁愛街 in an English address?
- Place "Ren'ai St., Fengli Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Ren'ai St., Fengli Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)