貴富街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Guifu St.
Full Address Example
No. 1, Guifu St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 貴富街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 貴富街 in English
貴富街 translates to Guifu St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guifu St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 貴富街
- What is the English translation of 貴富街?
- 貴富街 translates to "Guifu St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 貴富街 in an English address?
- Place "Guifu St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guifu St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)