Skip to main content

貴鳳街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Guifeng St.

Full Address Example

No. 1, Guifeng St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 貴鳳街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 貴鳳街 in English

貴鳳街 translates to Guifeng St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guifeng St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 貴鳳街

What is the English translation of 貴鳳街?
貴鳳街 translates to "Guifeng St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 貴鳳街 in an English address?
Place "Guifeng St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guifeng St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.