Skip to main content

路店巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Ludian Ln.

Full Address Example

No. 1, Ludian Ln.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 路店巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 路店巷 in English

路店巷 translates to Ludian Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Ludian Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 路店巷

What is the English translation of 路店巷?
路店巷 translates to "Ludian Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 路店巷 in an English address?
Place "Ludian Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Ludian Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.