追分街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhuifen St.
Full Address Example
No. 1, Zhuifen St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 追分街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 追分街 in English
追分街 translates to Zhuifen St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhuifen St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 追分街
- What is the English translation of 追分街?
- 追分街 translates to "Zhuifen St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 追分街 in an English address?
- Place "Zhuifen St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhuifen St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)