Skip to main content

連福新城

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Lianfu Xincheng

Full Address Example

No. 1, Lianfu Xincheng

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 連福新城 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 連福新城 in English

連福新城 translates to Lianfu Xincheng in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Lianfu Xincheng, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 連福新城

What is the English translation of 連福新城?
連福新城 translates to "Lianfu Xincheng" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 連福新城 in an English address?
Place "Lianfu Xincheng" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Lianfu Xincheng, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.