達來巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dalai Ln.
Full Address Example
No. 1, Dalai Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 達來巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 達來巷 in English
達來巷 translates to Dalai Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dalai Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 達來巷
- What is the English translation of 達來巷?
- 達來巷 translates to "Dalai Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 達來巷 in an English address?
- Place "Dalai Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dalai Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)