銅鑼街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Tongluo St.
Full Address Example
No. 1, Tongluo St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 銅鑼街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 銅鑼街 in English
銅鑼街 translates to Tongluo St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Tongluo St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 銅鑼街
- What is the English translation of 銅鑼街?
- 銅鑼街 translates to "Tongluo St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 銅鑼街 in an English address?
- Place "Tongluo St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Tongluo St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)