長青街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Changqing St.
Full Address Example
No. 1, Changqing St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 長青街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 長青街 in English
長青街 translates to Changqing St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Changqing St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 長青街
- What is the English translation of 長青街?
- 長青街 translates to "Changqing St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 長青街 in an English address?
- Place "Changqing St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Changqing St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)